We have 2 different homesteads, one in Perigueux and one in Boschaud.
(situated 35 km from one another)
Nous alternons notre vie entre deux lieux, Périgueux et Boschaud qui se situe à 35 km l'un de l'autre.

  In Perigueux  

perigord (3 sur 33)
perigord (26 sur 33)
perigord (10 sur 33)
perigord (5 sur 33)
perigord (9 sur 33)
perigord (15 sur 33)

In Perigueux, we live in the centre of town, once a protected area in the XVth century. Placed in a French "alley way", the house is very closed to the Cathedral "Saint Front", street markets and shops. It includes a terrace and 3 floors offering you an independent stay with your own bedroom and private bathroom. Very comfortable.

A Périgueux, nous vivons au centre de la ville, dans le secteur sauvegardé du xvème siècle. La maison est située dans une petite rue piétonne à deux pas de la cathédrale, des marchés et des commerces. Elle possède une terrasse et compte trois niveaux qui permettent une vie indépendante avec chambres et salles de bain privatives. Grand confort.

In Boschaud, our home is situated in a hamlet very close to the Cisterian Abbay built in the XIIth century. The house has been stylishly renovated with an atmosphere of calm and peace, a variety of hiking routes criss cross the countryside. A working sculpture studio specialising in stone works is also on site. The bedrooms are tastefully furnished with a personal touch and you also have the use of a private bathroom. Very confortable.

  In Boschaud  

A Boschaud, nous sommes situés dans un hameau, tout près d'une abbaye cistercienne. La maison est entièrement rénovée avec beaucoup de cachet, il y régne calme et paix. De là partent de nombreux chemins de randonnée. Un atelier de sculpture sur pierre y est installé.

Les chambres sont aussi meublées avec goût et ont des salles de bains privatives.

Grand confort.

Meals

Les repas

 

Our region is well known for its culinary delites. Fresh vegetables and meat can be found at our local markets. Our meals are prepared from fresh products that are locally sourced and most of our food is organic. We also use fruits and vegetables from our own garden. We would like you to share in our traditional French cuisine and discover the delights that make this region famous. We will cater to your dietry needs (ie. gluten free, vegeterian, etc). Visits to local restaurants offering traditional cuisine could be included (extra cost).

 

Notre région est bien connue pour sa richesse culinaire, sur nos marchés nous trouvons de bons légumes et de bonnes viandes. Nos repas sont composés avec des produits locaux les plus frais possibles et le plus souvent bio. Nous profitons aussi de notre production de fruits. Nous aimons faire découvrir la tradition française tout en privilégiant une cuisine saine. Possibilité de repas sans gluten ainsi que d'autres régimes.

Nous pouvons inclure dans votre formule la découverte de restaurants gastronomiques (supplément).